¿Integrar la cultura en la clase de ELE? Principales problemas.

Parece que actualmente ya nadie duda de que la enseñanza-aprendizaje de una lengua está estrechamente relacionada con su cultura. Sin embargo, en múltiples ocasiones seguimos planteando la docencia de la lengua desvinculada de su cultura. Tal vez sea porque no nos detenemos a reflexionar en profundidad sobre lo que esto significa.

¿Qué es la cultura? ¿Es la pragmática cultural? ¿Es la literatura, la historia, el arte, el cine vinculados a la lengua que se está enseñando o aprendiendo? ¿Cómo marca la lengua y la cultura la forma en la que comprendemos el mundo? Todas ellas son preguntas de difícil respuesta que han dado y siguen dado mucho de qué hablar. Pero no es el objetivo de esta entrada detenerse en su discusión.

El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas en su capítulo 6 dice: «[…] se puede afirmar que el conocimiento de una lengua y de una cultura extranjeras no siempre supone ir más allá de lo que pueda ser etnocéntrico con relación a la lengua y a la cultura «nativas», sino que incluso puede tener el efecto contrario (no es raro que el aprendizaje de una lengua y el contacto con una cultura extranjera refuerce los estereotipos e ideas preconcebidas, y no los reduzca), mientras que es más probable que el conocimiento de varias lenguas consiga evitar este problema, a la vez que enriquece el potencial de aprendizaje.»

A modo de introducción, nos queremos acercar de forma muy breve a los dos tipos de cultura que incluimos (o deberíamos incluir) cuando estamos enseñando la lengua a aprendientes extranjeros. Por una parte tenemos la cultura “institucional”, que se centra en las disciplinas académicas y, por otro lado, la cultura “social”, cuyo principal centro de interés es el cúmulo de conocimientos prácticos de cada sociedad.

La incorporación de la enseñanza de la cultura dentro de los cursos de ELE puede conllevar algunas dificultades, especialmente si lo que queremos es trabajar los aspectos incluidos dentro de lo que hemos denominado “cultura institucional” de forma integrada en el desarrollo de los contenidos lingüísticos. ¿De qué problemas estamos hablando?

Vamos por pasos.

Los problemas referentes a la integración de la enseñanza-aprendizaje de la cultura institucional en los cursos de ELE los podríamos dividir en tres partes: aquellos que hacen referencia a los docentes; aquellos que hacen referencia al grupo-meta; y, finalmente, aquellos que hacen referencia a los contenidos.

En primer lugar, si nos centramos en los problemas referentes a los docentes, puede ocurrir que el profesor no tenga una preparación específica para hablar y enseñar aspectos de la cultura institucional a personas extranjeras que no dominan el idioma. En este sentido, docentes muy conocedores de los contenidos culturales que vayan a impartir pueden no estar preparados para hacerlo en una clase de español como lengua extranjera. Cabe reivindicar aquí una formación específica en el ámbito de la enseñanza de ELE. Así, una segunda dificultad con la que puede tener que enfrentarse el profesorado es la de no conseguir relacionar adecuadamente los temas específicos de cultura con los lingüísticos. Detectamos también un tercer problema: un conocimiento poco profundo de la cultura meta (C2) o incluso de la cultura propia (C1) de los alumnos por parte del docente. Este aspecto puede provocar que los contenidos que se presenten no sean lo suficientemente rigurosos o no tengan esa dosis de interculturalidad imprescindible cuando estamos trabajando con extranjeros.

En segundo lugar, si nos centramos en los problemas referentes al grupo-meta, puede suceder que este esté compuesto por alumnos monoculturales o pluriculturales. Ambas realidades dan lugar a situaciones que sean poco favorables en el aula. Si nos encontramos con un grupo-meta monocultural, su conocimiento del mundo no favorece que el intercambio intercultural se desarrolle de una forma plena. Por otro lado, si en la clase tenemos alumnos de procedencias muy distintas, la impartición de los contenidos culturales no podrá estar adaptada al conocimiento del mundo de los estudiantes y tendrá que abordarse de forma mucho más general. Así mismo, va a ser difícil prever los puntos de interés más relevantes para el grupo-meta.

Finalmente, los contenidos y materiales también pueden conllevar ciertas dificultades. Muchos de los materiales tratan los aspectos culturales de forma independiente a los contenidos lingüísticos, sin unos criterios de selección concretos y con poca rigurosidad, y, además, la orientación didáctica que proporcionan es escasa.

En resumen, si estáis impartiendo clases de ELE y tenéis que integrar contenidos culturales en ellas, no dejéis de revisar las posibles dificultades que podéis tener para solucionar aquello que esté en vuestras manos. Si vosotros sois los docentes y pensáis que el principal escollo está relacionado con vuestra preparación, leed, investigad, formaos para poder realizar vuestra labor con mayor éxito. Si el problema radica en los alumnos o en los materiales, trabajad en vuestra metodología y en la adaptación de los contenidos para ayudar a los estudiantes a lograr los objetivos más fácilmente. En todo caso, preocuparse por hacer el trabajo mejor, ya os hace mejores profesores.

A continuación, y como conclusión, os dejamos una pizarra a modo de checklist que esperamos que os ayude con la preparación de vuestro trabajo.

Para saber más:

Plan Curricular del Instituto Cervantes

Denis, M. y Matas, M. (1999) Para una didáctica del componente cultural en el aula de E/LE. Marco ELE nº9, 2009

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .

A %d blogueros les gusta esto:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close