diálogos ELE

Le Latin Sans Peine (French and Latin Edition) (French Edition) [Assimil] on *FREE* shipping on qualifying offers. The Assimil method for teaching. Le Latin Collection Sans Peine livre – Latin for French speakers (Latin Edition) [ Isabelle Ducos-Filippi, Assimil] on *FREE* shipping on qualifying. First, this is a course in French. If you cannot read/write French, then unfortunately, this is not for you. Assimil’s courses are typically full of audio and light on.

Author: Juzil Garg
Country: Slovenia
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 8 August 2018
Pages: 482
PDF File Size: 8.55 Mb
ePub File Size: 4.40 Mb
ISBN: 366-1-48077-997-6
Downloads: 51136
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Shale

Duco-Filippi method did not make a distinction of vowel length unless it was crucial for meaning either and its presentation of grammar was a bit dumbed down Desessard was excellent in that respect. The second reason is this inability to edit or delete the comments once posted.

I would like to mention some other issues related to different editions and printings. Schola is also a good place to meet people to initiate private Latin correspondence. Flat Style by Ian Bradley. Join the official Latin discord server here: Des textes classiques, pourquoi pas, mais sns choses digestes, alors.

Log in or sign up in seconds.

Textkit Greek and Latin Forums

Need help with the translation? Right now mea verba constituerunt ut gelu acutum.


The old edition of “Le Latin sans peine” seems still available from the Italian Assimil website: I have Lingua Latina, Familia Romana. On a related note, I used the Desessard method when I followed the online Latin course developed by a person called A.

He and I had been having a discussion in the “Adler” thread but since we had drifted far from that I thought it best to start a new thread. Compare this with Schola which has picked up over members, with more each day, in less than 12 months. Don’t get me wrong. This is a very powerful learning tool. Passons au latin maintenant: Has anyone ever learned latin using the Assimil product?

Assimil – Le Latin Sans Download ( Pages | Free )

I do not wish to hijack this thread, but you said something that struck me as odd. If you want to practice your Latin, the locutorium on Schola is a good place – you have real-time interaction.

I’d like to have an opinion http: Would you mind clarifying it? If you have a live practitioner on hand, that blows all forms of translation out of laton water. Fortasse lingua Latine proxima hieme tecum loquar – et gregem inspiciam.

Skip the first page in Russian. First, I am reluctant to comment in English on a French blog because it could offend some people.


Pour moi, cela rend ce livre quasiment inutile…. Have they been reprinted with the new colour scheme? So, for me without knowing the length of the vowel it was almost impossible to make an auditory image of a given word. Ligna super foco repono.

Le Latin, apprendre le latin – Assimil

They must be using the deponent subjunctive form of user-unfriendliness. I was planning on reading it and deducing the rules as I go, but without even knowing how latin is pronouced Ssns find it hard to subvocalize. Wouldn’t use it exclusively but then I don’t lztin anyone who has tried. Sed ego ipse, cum apellabant rem aliquam et cum secundum eam vocem corpus a aliquid movebant videbam et tenebam hoc abl.

I applied the crib method just now to a downloaded audio recording in Greek of a famous four-liner by Sappho. Old Prussian — allemand: I think it is a great pity the GREX uses a listserve, as it creates a generation gap, as younger internet users do not even know what one is.